Today's Idea Dream For A Better World
From Robert & Barbara Muller
GMW 791 Substituindo Infalibilidade & Fundamentalismo por Compreensão,Cooperação e Adaptação.
De 7 de Outubro 2005 Sexta Feira
RELIGIÃO & ESPIRITUALIDADE
~ Idéia 1942 ~
Dois dos piores princípios e palavras ainda usados no planeta Terra são : fundamentalismo e infalibilidade. Exemplos:
minha nação,certo ou errado
minha religião, certo ou errado
meu negócio,certo ou errado
a infalibilidade de líderes religiosos,etc.
Estas duas palavras deveriam ser eliminadas do linguajar humano. Nenhum ser humano, nenhuma instituição humana pode ser completa e totalmente certa e infalível. Somos todos imperfeitos,mesmo que em pequenas maneiras o progresso humano apenas pode ter seqüência se aprendermos uns com os outros e cooperarmos. Após a era da competição estamos entrando, na nova e evolutiva era de adaptação e cooperação que produzirá milagres!
*
Tópicos Diários de Idéias e Sonhos : Paz, Idéia e Sonhos 6001 – 6500, Acabando com Guerras, Ecologia, Religião & Espiritualidade
DITOS DE OURO DE ROBERT
Fé energiza nossa vontade para resolver problemas. Sem fé não pode haver vontade para a ação.
Esperança é o antídoto para o impossível.
Precisamos de uma nova visão do mundo,como uma milagrosa interdependente completa fábrica.
Não odeie. Ajude.
O mundo precisa de uma teologia de paz,não de guerras justas. Não há nada pior e contraditório no mundo que “guerra justa”. Por acaso falamos em “amor que mata”?
*
MEU TESTAMENTE PARA A ONU
Uma Contribuição para o 50o Aniversário das Nações Unidas, 1995, Capítulo 6
Um corpo não está necessariamente doente por conta de algumas feridas. Cure estas feridas e não desista de todo o corpo. Mas é desta forma que muitos lidam com a ONU. Sua insistência de ter uma ONU perfeita instantaneamente ,
pode levar a não se ter nenhuma ONU.
*
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Assim a travessia marítima continua e quem sabe até onde! Só de ser levado pelos oceanos é a melhor das sortes.
De Jelaluddin Rumi,traduzido para o inglês por Coleman Barks em “The Essencial Runi”
Gratefulness.org